注释

太息:叹气。

掩涕:掩面哭泣。

修姱(kuā):洁净而美好。

鞿羁(jī jī):喻指约束、束缚。

謇(jiǎn):正直之语。

谇(suì):进谏。

替:废。

蕙纕(xiāng):以香草作佩带。

揽茝(chǎi):采集香草。

灵修:指楚怀王。

浩荡:荒唐,没有准则。

众女:喻指小人。

蛾眉:喻指美好的品德。

谣诼(zhuó):造谣中伤。

偭(miǎn):违背。

忳(tún)郁邑:忧愁烦闷。

侘傺(chà chì):不得志。

溘(kè)死:突然死去。

鸷(zhì)鸟:凶猛的鸟,指雄鹰、雕等。

圜(yuán):同“圆”。

尤:罪过。

攘(rǎng)诟:容忍侮辱。

延伫:久久站立。

皋(gāo):水边高地。

椒丘:长着椒树的山丘。

芰(jì)荷:菱叶与荷叶。

岌岌(jí jí):高耸的样子。

陆离:修长而美好的样子。

翻译

我长声叹息而泪流满面啊,为百姓的生活多灾多难而哀伤。我虽爱好修身洁行却被束缚啊,早晨进谏晚上就遭贬斥。他们既因为我用香蕙作佩带而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。这是我心中追求的东西啊,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察我的心情。那些女人嫉妒我的美貌啊,造谣中伤说我妖艳好淫。本来世俗就善于投机取巧啊,违背规矩而任意改变措施。违背准绳而随意歪曲啊,竞相把苟合取悦于人奉为法度。我忧愁烦闷失意不安啊,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散啊,我也决不肯做出世俗小人的丑态!雄鹰和凡鸟不能同群啊,自古以来就是这样。哪有方枘和圆凿能够相合的啊?哪有道不同能够相安的呢?宁愿委屈心志压抑情感啊,忍受斥责和咒骂。保持清白为正义而死啊,本来就是前代的圣人所推崇的。

后悔当初不曾看清前途啊,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷路还不算远。赶着我的马车缓缓走在兰草水边啊,跑到长着椒树的山岗暂且休息。既然进谏不被采纳反遭责难啊,那就退隐回去重修我当初的衣裳。用荷叶裁成上衣啊,用荷花缝缀下裳。不了解我也就算了啊,只要我本心确实是美好的。把我的帽子加得高高的啊,把我的佩带增得长长的。芳香和污垢混杂在一起啊,只有我光明洁白的品质还没有亏损。忽然回过头来放眼远眺啊,将去看看四方广大的土地。佩戴上缤纷多彩的服饰啊,菲菲芳香更加显著。人生各有各的乐趣啊,我独爱美并且习以为常。即使被肢解我也不会改变啊,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗?

赏析

《离骚》是屈原的代表作,是我国古代最长的一首抒情诗。这首诗展现了诗人屈原的高尚品德和爱国情怀,以及他对理想的执着追求和对黑暗现实的强烈不满。

诗的开篇,诗人就以沉痛的笔触抒发了自己对民生疾苦的悲哀和对自身遭遇的愤懑。他虽然努力修养自己的品德,但却遭到了小人的谗言和君主的误解,被疏远和贬谪。然而,诗人并没有因此而放弃自己的理想和信念,他坚定地表示,即使付出生命的代价,也绝不后悔自己的选择。

在诗中,诗人通过对楚国黑暗现实的揭露和对自己内心世界的剖析,表达了对祖国命运的忧虑和对人民苦难的同情。他批判了楚国的政治腐败、社会风气的败坏以及小人的当道,同时也表达了自己不愿同流合污、保持清白的决心。

诗的后半部分,诗人表达了自己对理想的不懈追求和对未来的坚定信念。他决定离开朝廷,回归自己的初心,重新修整自己的服饰,以保持自己的高洁品质。他相信,自己的美好品德和坚定信念终将得到人们的认可和尊重。

整首诗语言优美,意境深远,充满了浪漫主义色彩。诗人运用了大量的比喻、象征和夸张的手法,如以“众女嫉余之蛾眉兮”比喻小人对自己的嫉妒和陷害,以“鸷鸟之不群兮”象征自己的高洁和独立,以“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”表达自己对美好品德的追求等,使诗歌具有很强的艺术感染力。同时,诗中还表达了诗人对人生的深刻思考和对理想的执着追求,具有很高的思想价值。